editor@latinonewspaper.net | 17-Sep-2021 05:58:09 am

LILIAN GARCÍA EN LA PROCURADURÍA.

“Es importante tener un traductor porque esto puede hacer la diferencia.”

Escrito el 15 Feb 2007
Comment: Off
Greenville, S.C.- Durante 4 años conocimos a Lilian García, como Interprete para Víctimas de la oficina del Sheriff.

Desde hace un mes trabaja para el Procurador, Robert M. Ariail, abogado de la Universidad de Carolina del Sur, como Representante Bilingüe para Víctimas.

Lilian, tiene 7 años de experiencia en justicia criminal, entre ellos con la DEA (Departamento de Narcóticos).

La oficina de la Procuraduría para los Derechos de las Víctimas y Testigos, busca ayudar en el derecho de la restitución, derecho al trato digno y compasivo, derecho a mantener la propiedad y empleo, derecho a la protección por intimidación, derecho a conocer el proceso judicial, derecho al reconocimiento de personas con incapacidades u otras necesidades especiales.

Lilian, dice “La oficina del procurador reconoce que hay una necesidad de interprete en la corte y de tener servicio para las víctimas.”

Mi trabajo dice Lilian “Es asegurarme que la víctima esta informada de sus derechos de recibir restitución y de todo el proceso judicial. Además, hacer las preguntas que tiene la victima al abogado para entender su caso.”

“Soy el puente entre el abogado, el procurador y la víctima que necesita comunicarse y llevar un mensaje al juez.”

“A esta oficina llegan casos de violencia doméstica, cuando es la segunda vez que sucede y casos de violencia alta y agravada. Es decir todos los casos que no se ven a nivel de magistrados o en la corte municipal.”

Lo que mas le gusta a Lilian de su trabajo “Es ayudar a las personas en un momento delicado de su vida en donde llegan a un sitio donde no saben que va a suceder y no entienden el proceso judicial. Además de darles apoyo moral y recibir llamadas para cualquier pregunta.”

A veces continúa Lilian, “El abogado esta ocupado o la persona no entiende el vocabulario de ellos o no sabe como decirle como se siente y que quiere.”

“Es importante que la comunidad hispana, sepa cuando están en un proceso judicial, hospital o escuela, que siempre pregunten por alguien que le haga la interpretación. Esto puede hacer una diferencia entre estar detenido o salir libre o hacer la justicia necesaria contra el acusado.”

“Quiero seguir llevando información a la comunidad, en mis tiempos libres, porque se que hay una necesidad.”

“Este trabajo es la continuidad de mi trabajo anterior. Antes respondíamos cuando pasaba el incidente y luego pasaba al magistrado y se termina en la corte. En los casos mayores después de 6 semanas el caso se pasa a la oficina del Procurador. Ahora estoy en el segundo paso del caso.”

“El proceso es largo y pueden existir mediaciones. Pero a veces así se retracte la víctima, si el juez ve que es un caso probable, se convierte en un caso del estado contra el acusado.”

“Hay que continuar con el proceso de educar a la comunidad y hay muchos servicios pero tenemos que hacer un esfuerzo.”

Cualquier otra información el teléfono es: (864) 467-8647 y la dirección 305 East North Street.


Por: Flor María Puyo. Reportera.

Acerca del Autor
Newsletter Powered By : XYZScripts.com